Keine exakte Übersetzung gefunden für مدة التراكم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مدة التراكم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le PeCB répond à tous les critères de sélection concernant la propagation à longue distance, la persistance, la bioaccumulation et la toxicité.
    يفي خماسي كلور البنزين بجميع معايير الفرز بشأن الانتقال البعيد المدى والثبات والتراكم الأحيائي والسمية.
  • L'on a beaucoup appris, au cours des dix dernières années, sur les pratiques qui peuvent être utilisées efficacement pour améliorer la sécurité des communautés et réduire la délinquance en milieu urbain.
    وعلى مدى العقد الماضي، تراكم قدر كبير من المعرفة بالممارسات الناجعة التي يمكن اللجوء اليها لتعزيز الأمان المجتمعي والتقليص من حجم الجرائم في المناطق الحضرية.
  • Le taux de rendement annualisé des 44 années pour lesquelles on disposait de données s'établissait à 8,6 %, soit un taux de rendement réel annuel de 4,1 % après correction en fonction des variations de l'indice des prix à la consommation aux États-Unis.
    أما إجمالي معدل العائد السنوي التراكمي على مدى فترة الـ 44 سنة التي توافرت فيها بيانات فكان 8.6 في المائة، مما يمثِّل معدلا حقيقيا سنويا للعائد قدره 4.1 في المائة بعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين بالولايات المتحدة.
  • Étant donné leurs faiblesses structurelles, l'étroitesse de leurs marchés intérieurs et leur dépendance à l'égard des importations pour l'utilisation des capacités et l'accumulation de capital, la mesure dans laquelle les pays pauvres peuvent dégager les ressources nécessaires pour stimuler la croissance et lutter contre la pauvreté continue de dépendre beaucoup de leur capacité d'utiliser leurs ressources naturelles encore inexploitées et leur excédent de main-d'œuvre pour s'assurer des recettes d'exportation et financer les importations et les investissements nécessaires.
    بالنظر إلى أوجه الضعف الهيكلي للبلدان الفقيرة وأسواقها المحلية الصغيرة واعتمادها على الواردات من أجل استخدام الطاقات وتحقيق التراكم، فإن المدى الذي يمكن في حدوده لهذه البلدان أن تولد الموارد المطلوبة لتنشيط النمو ومواجهة الفقر ما زال يعتمد إلى حد كبير جد على مدى استطاعتها ترجمة مواردها الطبيعية غير المستغلة وفائض العمالة لديها إلى حصائل تصدير وواردات واستثمار.
  • Sur les 172 États qui n'ont pas fourni d'informations, n'ont pas répondu à la question ou ont signalé l'inexistence d'une coopération internationale, pour le troisième cycle, 14 ont indiqué, pour le quatrième cycle, qu'ils avaient recours à la coopération internationale, ce qui représente une augmentation cumulative sur les deux cycles du nombre total de pays bénéficiant d'une coopération.
    ومن بين الدول الـ172 التي إمّا لم تبلّغ أو لم تجب على السؤال أو أفادت بعدم وجود تعاون دولي لديها في فترة الإبلاغ الثالثة، كانت 14 دولة قد أفادت بأنّها استخدمت التعاون الدولي في فترة الإبلاغ الرابعة، وهو ما يمثّل زيادة تراكمية على مدى فترتي الإبلاغ في العدد الإجمالي للبلدان التي استفادت من هذا التعاون.
  • La mission du FEM dans le domaine de l'atténuation des changements climatiques y est définie comme suit: transformer les modes de développement du marché dans les pays bénéficiaires pour les diriger vers une réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les secteurs de l'énergie, de l'industrie, des transports et de l'aménagement du territoire, l'impact à long terme de ces travaux étant un ralentissement de l'accumulation des concentrations de ces gaz dans l'atmosphère.
    وتعرف مهمة المرفق في مجال التخفيف من (آثار) تغير المناخ في هذه الاستراتيجية بأنها "تحويل مسارات تنمية أسواق البلدان المؤهلة إلى اتجاهات تتسم بانخفاض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعات الطاقة والصناعة والنقل واستخدام الأراضي. وسيتمثل تأثير هذا العمل على المدى الطويل في تباطؤ تراكم تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي".